© 2019 par Opération Cyrano

Photo by Justin Schüler on Unsplash

VOTRE DISCOURS.

Le ou la chef.fe d'entreprise peut avoir besoin d'une plume extérieure pour le décharger d'un travail dont le potentiel de transformation justifie qu'on s'y attarde avec ambition et force.

 

Oui, ce que l’on entend souvent par discours est une prise de parole d’un.e leader qui prend sur lui d’incarner une vision, un projet, un sujet sensible, enthousiasmant ou difficile devant un auditoire.

Mais il existe une acception large du terme discours : une somme de mots à vocation d’impact.

Tout contenu écrit, qu’il soit prononcé et entendu ou énoncé et lu, est une forme de discours. Notre cœur de métier n’est pas la forme que le discours prendra mais la capacité à maîtriser, déclencher et enclencher son impact. Nous nous différencions en ce point précis. La rédaction d’excellence ouvre des champs de résultats, et de succès, très puissants.

Le bon discours est celui qui remplira toutes ses fonctions, de manière intense, précise, forte et transformative. C’est celui qui pansera la plaie qu’il ouvre si le contexte est tranchant. C’est celui qui donnera envie d’applaudir le succès, franchement, avec un enthousiasme débordant et une adhésion sans réserve. C’est celui qui accompagnera son auditoire plusieurs minutes, plusieurs heures après son écoute. Celui qui suspend le temps parce que ce qui est dit est important, autant pour celui qui le prononce que pour celui qui l’écoute.

Dire qu’on va souffrir. Dire qu’on l’a fait. Dire qu’on doit changer. La vie des entreprises est rythmée par des moments particuliers pour lesquels il faut embarquer tout le monde, de manière solide et inspirée.

Nous entreprenons l’écriture de vos discours un peu comme vous faites l’action, pour nous chaque mot est une décision.

Avant tout le rédacteur de discours doit avoir la compréhension des enjeux, un tableau clair du contexte, des états d’esprit et des conséquences du moment. Il faut une intelligence des situations, et les mots pour les jouer. Le rédacteur de discours a de la passion, de la gravité, de la responsabilité. Et il faut l’envie. L’envie de vous aider par les mots, d’en faire les armes d’une résolution.

Deux temps, deux écritures. On ne parle pas comme on écrit. On n’écoute pas comme on lit. Le discours oral est évènementiel. Il y a une immédiateté dans sa réception. La vidéo permet d’y revenir mais la première impression est à maîtriser absolument. Le discours oral doit claquer le moment.

Le discours écrit sera lu, relu, on le mettra à distance pour y penser, en parler, et on y reviendra. Il laissera une trace peut être plus durable, il prendra part au récit de votre entreprise.

Les mots ne sont pas les mêmes.

Quand vous parlez, dans votre ton, vos accélérations, vos pauses, l’intention du texte est sublimée par vous qui l’incarnez.

Quand vous écrivez les mots doivent s’habiller de cette intention. L’écrit permet ça. Parce qu’à l’oral on va dire : « On en est là. Il faut qu’on se batte, il faut qu’on s’extraie, il faut qu’on réussisse. On réussira. » Et qu’on pourra écrire : «Voici où nous en sommes. Nous sommes résolument convaincus que nous avons la possibilité de nous extraire de cette situation, la bataille s’engage, nous devons y parvenir, nous y parviendrons. » Le rédacteur de discours marque une absolue nuance, une absolue variation entre les deux.

Quand on vous donnera des mots, c’est qu’on aura trouvé les vôtres. L’entretien nous permettra de vous saisir, les communications de votre entreprise d’appréhender l’histoire des messages qui ont été diffusés. Votre discours, c’est vous à un instant t. Avec un avant, et avec un après. Vos intentions seront portées, soutenues, propulsées. Elles seront tendues vers vos collaborateurs, vers vos clients, vers votre écosystème.

Nous sommes les Cyrano, les instruments d’un moment qui se hisse.

Nous travaillons avec une entreprise de traduction extrêmement pointue, fiable et fine avec qui nous avons négocié un tarif préférentiel. Leur tarification est au mot et ce n’est pas donné, parce que ce n’est pas bâclé. Pour exemple, traduire un texte de la longueur de cette page coûterait 150€.

Il est évident que nous considérons l'ensemble des informations que vous nous transmettez depuis votre nom et celui de votre entreprise jusqu'à toutes les données du contexte ainsi que l'intégralité de ce que nous produirons pour vous comme totalement confidentiels.

Photo by Vladimir Kudinov on Unsplash

  • LinkedIn Social Icône